TRADUZIONI LEGALI

TRADUZIONI LEGALI

Quando si tratta di tradurre un contratto, un brevetto o in genere un documento legale, la precisione assoluta nei termini e nei concetti è una condizione dalla quale non si può prescindere: è importante allora che il progetto venga affidato a persona di provata competenza.

Il linguaggio delle traduzioni legali richiede l’esperienza di traduttori altamente preparati: noi conosciamo l’importanza della precisione nella traduzione di documentazione legale, e annoveriamo un vasto numero di traduttori specializzati in questioni legali.
Ciò garantisce la qualità del servizio offerto, e permette agli studi legali di diffondere con sicurezza il loro messaggio ai destinatari.

I nostri esperti sono specializzati nella traduzione, tra l’altro, di:

  • lettere di intenti
  • verbali d’assemblea
  • procure commerciali
  • confidentiality agreements
  • bilanci e documenti bancari
  • brevetti e richieste di brevetto
  • atti costitutivi e statuti societari
  • contratti internazionali e commerciali

Su richiesta, le traduzioni vengono asseverate e apostillate.
Su richiesta è possibile avere dichiarazioni di riservatezza specifiche per ogni singolo progetto: i dati a qualunque titolo ricevuti sono comunque coperti dalla più assoluta riservatezza.

Siamo a vostra disposizione per prepararvi un preventivo per la traduzione del vostro documento.

Chiedi un preventivo